Un des moyens de rationaliser ce processus serait de percevoir des redevances sur les soumissions relatives aux méthodes.
ومن وسائل ترشيد العمليةفرض رسوم على تقديم المنهجيات.
LES HYPOTHÈSES DE TRAVAIL
ثانيا- فرضياتالعمل
Les arrêts de travail injustes, les changements injustifiés du lieu de travail et l'imposition d'un travail injuste sont du ressort de la Commission des relations professionnelles (12 bureaux nationaux).
• وتتناول لجان علاقات العمل (12 مكتبا على نطاق الدولة) حالات التسريح الجائر، والتغيير الجائر لمكان العمل، وفرضعمل جائر.
Il faut accorder une attention accrue à l'établissement d'embargos sur les armes qui soient efficaces.
وينبغي تركيز المزيد من الاهتمام على الحاجة إلى عملياتفرض حظر على الأسلحة تكون أكثر فعالية.
Le processus de limitation du Budget ne s'est pas traduit par des coupures budgétaires centralisées.
ولن تنطوي عمليةفرض حدود قصوى على إجراء تخفيضات محورية في الميزانية.
La liberté de mouvement du personnel de l'Office en Cisjordanie a été considérablement restreinte du fait des couvre-feux et des bouclages.
خضع تنقل موظفي الأونروا في الضفة الغربية لقيود مشددة بسبب عملياتفرض حظر التجول والإغلاق.
En Asie et en Afrique subsaharienne, 75 % des pauvres vivent en zones rurales et tirent leur subsistance des champs communaux.
وعند اعتماد عمليةفرض الضرائب عالميا، ينبغي تفادي إقامة بيروقراطية دولية جديدة.
Rares sont les pays qui acceptent l'idée de généraliser la pratique d'une scolarité payante dans les systèmes d'enseignement publics.
وقليلة هي الدول التي توافق على عمليةفرض الرسوم في نظم التعليم الحكومية.
Le principal changement qui est intervenu est que, en vertu de la loi de 1998, l'inspection du travail pouvait infliger des amendes administratives.
ويتمثل التغيير الأساسي في أن قانون عام 1998 يخول لهيئة تفتيش العملفرض غرامات إدارية.
La question est de savoir dans quelle mesure les sanctions et le processus de certification sont efficaces.
والسؤال المطروح هو: إلى أي حد تعتبر عمليةفرض الجزاءات وإصدار الشهادات فعالة؟